Alterações na língua portuguesa...

Antes que me esqueça...a minha filha mais nova, está muito à frente..ontem enquanto jantávamos perguntou: "Oh mãe, já viste algum carangejo-termita deeeeeeste tamanho?" Isto traduzido quer dizer carangejo ermita...
No outro dia perguntou-me se eu conhecia o "Suplicus Piedade"...até pensei que seria uma pesonagem de de uns desenhos animados, mas quanto mais eu dizia que não sabia, mais ela insistia...até que...fez-se luz...: "Suplico-vos...piedade" era apenas uma frase....
Antes disso, perguntou-me porque é que nós, (adultos), colocava-mos perfume nos "sovascos"....

Sem comentários: